メイリラ場の絆
Mai*Relax大阪でお仕えするメイド「由佳」のブログです。
2008.03.24 (Mon)
ベラッジオの噴水ショー
2008.03.24 (Mon)
ラリックみたい噴水
2008.03.21 (Fri)
由佳 in ラスベガス
こんにちは〜
只今日本は朝8時半ですがこちらは夕方4時半です。
日付は1日早い20日??かな
私ニンテンドーDSのもっと英語漬けを去年9月に買ったら
英語ランクがB(挨拶程度は会話できる)だったのに、
3日前にしたらD(イエスかノーで切り抜ける)に落ちていてがっかりです。
3ランクも下がったとか・・・すごくショックです。
けどラスベガスでは由佳ファミリーの通訳係として努めてますよ〜。
ラスベガスへは家族と従兄弟と弟の彼女と来ていますが
お母さんが予約手配とかしてくれています。
英語の能力は・・・・・・
「外人に話しかけたらややこしいから
なんでもはいはい言うといたらええねん。
お金ぼられそうな時だけノーやねん。」
・・・・・スーパーお母さんです。
由佳>従兄弟>お母さん>弟彼女>>越えられない壁>それ以外
ちなみに弟の彼女は私より頭がいい現役英語学科生。
読み書きは私より絶対できます。
でもラスベガスでの店員さんたちが何言ってるかわからないそうです。
妹にいたっては発音が悪すぎて
バーで注文すると大抵違うものを出さてしまいます。
レッドブルを頼んだのにバドワイザーの赤い瓶出されたり、
ウォーターって言ってるのに全然違うものが出てきたり・・・。ww
妹が食事の際にコーラを頼んで、
ウェイターさんが「for food or tea?(食中ですか食後ですか)」と聞くと、
妹と母が声を揃えて「no food」
食事と同時に持って来て欲しいはずなのにそれじゃ食後に来ちゃうよ〜と
慌てて説明&ウエイターさんに訂正したりとなかなか忙しいです。
メニューも上から簡単に説明します。
読みながらの逐次通訳機能付き由佳です。
普段弟は私を全く頼りにしませんが、海外旅行の時だけ猫撫で声で
「由佳ねえちゃん〜お願い〜」って言ってきます。
え?なんか、もっと頼りにするとこないの?www
まじで?wwww
っちょwwwお姉ちゃん涙目wwwww
お父さんは店員さんが話かけてくるとすぐ
「由佳!ちょっと聞いて!」と焦った顔になります。w
でも由佳だってそんなに聞き取れるわけではないので
むしろ短い文章でしか聞き取れないし
挨拶・食事の注文くらいしか出来ませんですよ。
それでややこしい会話の時に「○●って言って」って言われても
単語力がないのでわかるかっつーの!
ちょっとみんなのが我儘具合にストレス溜まってます・・・。
そんなわがまま言うなら・・・・
あえて言おう!!自分で言いなさい!であると!!
もう、、、、、表情がギレンになっちゃいますよ。
カジュアルレストランではメニューを指すだけで注文が済むのですが
ちょっとした雰囲気のいい場所ですと
大抵ホストに当たる人にウェイターは
アラカルトかコースか、ワインはどうするか(知らんがな!安いやつにして!)
どうするか聞いてくるのですがこれを私が勤めるので緊張します。
店員さんも日本人だと考慮して丁寧に簡単な単語で話してくれます。
それを素早く皆に説明して皆の意見を聞いてウェイターに伝えて・・・・・って
もう大変!めっちゃ疲れます〜。
大抵の店員さんは丁寧に親切にしてくれるので大変助かります。
こんなややこしいファミリーですいませんって感じです。
あと日本人以外でも英語苦手な民族がいますねー。
雑誌で英語ができないのは日本人だけだ、みたいな書き方されてますけど
一般庶民レベルでは違うみたいです。
ヨーロッパ人以外は英語結構苦手みたいなんですよ〜。
只今日本は朝8時半ですがこちらは夕方4時半です。
日付は1日早い20日??かな
私ニンテンドーDSのもっと英語漬けを去年9月に買ったら
英語ランクがB(挨拶程度は会話できる)だったのに、
3日前にしたらD(イエスかノーで切り抜ける)に落ちていてがっかりです。
3ランクも下がったとか・・・すごくショックです。
けどラスベガスでは由佳ファミリーの通訳係として努めてますよ〜。
ラスベガスへは家族と従兄弟と弟の彼女と来ていますが
お母さんが予約手配とかしてくれています。
英語の能力は・・・・・・
「外人に話しかけたらややこしいから
なんでもはいはい言うといたらええねん。
お金ぼられそうな時だけノーやねん。」
・・・・・スーパーお母さんです。
由佳>従兄弟>お母さん>弟彼女>>越えられない壁>それ以外
ちなみに弟の彼女は私より頭がいい現役英語学科生。
読み書きは私より絶対できます。
でもラスベガスでの店員さんたちが何言ってるかわからないそうです。
妹にいたっては発音が悪すぎて
バーで注文すると大抵違うものを出さてしまいます。
レッドブルを頼んだのにバドワイザーの赤い瓶出されたり、
ウォーターって言ってるのに全然違うものが出てきたり・・・。ww
妹が食事の際にコーラを頼んで、
ウェイターさんが「for food or tea?(食中ですか食後ですか)」と聞くと、
妹と母が声を揃えて「no food」
食事と同時に持って来て欲しいはずなのにそれじゃ食後に来ちゃうよ〜と
慌てて説明&ウエイターさんに訂正したりとなかなか忙しいです。
メニューも上から簡単に説明します。
読みながらの逐次通訳機能付き由佳です。
普段弟は私を全く頼りにしませんが、海外旅行の時だけ猫撫で声で
「由佳ねえちゃん〜お願い〜」って言ってきます。
え?なんか、もっと頼りにするとこないの?www
まじで?wwww
っちょwwwお姉ちゃん涙目wwwww
お父さんは店員さんが話かけてくるとすぐ
「由佳!ちょっと聞いて!」と焦った顔になります。w
でも由佳だってそんなに聞き取れるわけではないので
むしろ短い文章でしか聞き取れないし
挨拶・食事の注文くらいしか出来ませんですよ。
それでややこしい会話の時に「○●って言って」って言われても
単語力がないのでわかるかっつーの!
ちょっとみんなのが我儘具合にストレス溜まってます・・・。
そんなわがまま言うなら・・・・
あえて言おう!!自分で言いなさい!であると!!
もう、、、、、表情がギレンになっちゃいますよ。
カジュアルレストランではメニューを指すだけで注文が済むのですが
ちょっとした雰囲気のいい場所ですと
大抵ホストに当たる人にウェイターは
アラカルトかコースか、ワインはどうするか(知らんがな!安いやつにして!)
どうするか聞いてくるのですがこれを私が勤めるので緊張します。
店員さんも日本人だと考慮して丁寧に簡単な単語で話してくれます。
それを素早く皆に説明して皆の意見を聞いてウェイターに伝えて・・・・・って
もう大変!めっちゃ疲れます〜。
大抵の店員さんは丁寧に親切にしてくれるので大変助かります。
こんなややこしいファミリーですいませんって感じです。
あと日本人以外でも英語苦手な民族がいますねー。
雑誌で英語ができないのは日本人だけだ、みたいな書き方されてますけど
一般庶民レベルでは違うみたいです。
ヨーロッパ人以外は英語結構苦手みたいなんですよ〜。
2008.03.11 (Tue)
料理を感じろ!これはディナーだ
2008.03.11 (Tue)




